Translation of "fiducia nel" in English


How to use "fiducia nel" in sentences:

Per questo l'amore ha raggiunto in noi la sua perfezione, perché abbiamo fiducia nel giorno del giudizio; perché come è lui, così siamo anche noi, in questo mondo
Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.
Io ho fiducia nel Signore, che ha nascosto il volto alla casa di Giacobbe, e spero in lui
I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
E riguardo a voi, abbiamo questa fiducia nel Signore, che quanto vi ordiniamo gia lo facciate e continuiate a farlo
We have confidence in the Lord concerning you, that you both do and will do the things we command.
Ma presto dimenticarono le sue opere, non ebbero fiducia nel suo disegno
They soon forgot his works. They didn't wait for his counsel,
Riposi la fiducia nel tempo e aspettai che la roccia si disintegrasse.
I put my trust in time and waited for the rock to wear down.
La nostra fiducia nel capitano Gerard era ovviamente malriposta.
Seems our confidence in Deputy Gerard was misplaced.
Hai fiducia nel significato di questi auspici?
You're confident about the meaning of these omens?
L'erosione della fiducia nel futuro minaccia di distruggere il tessuto sociale e politico dell'America.
The erosion of our confidence in the future is threatening to destroy the social and the political fabric of America.
La fiducia nel tuo nuovo apprendista mal riposta può essere.
Faith in your new apprentice misplaced may be.
Credo che nessuno conosca meglio di me il popolo britannico o che abbia più fiducia nel suo giudizio e buonsenso.
I doubt there is anyone who knows the British people more than I do, nor who has greater faith in their wisdom and judgment.
Abbi fiducia nel mio fiuto per gli affari.
Give me credit for my business sechel.
Avevamo riposto fiducia nel nostro governo perche' ci proteggesse, e...invece non siamo stati protetti al livello piu' elementare.
We put faith in our government to protect us, and we're not being protected at a most basic level.
Ted, abbi fiducia nel potere del pensiero positivo!
Ted, have you ever heard of the power of positive thinking?
Non solo, ma quanto puo' ritenersi affidabile un dipartimento di polizia... che ripone cosi' tanta fiducia nel suo parere professionale?
Moreover, how reliable is a police department, that they would place so much trust in his expert opinion.
Ho fiducia nel fatto che Will sappia parlare per se stesso.
I trust will to speak for himself.
Apprezziamo la vostra fiducia nel fornirci le vostre informazioni personali, quindi ci stiamo sforzando di utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggerli.
Security I value your trust in providing us your Personal Information, thus we are striving to use commercially acceptable means of protecting it.
La piena e coerente attuazione del Patto di stabilità e crescita è cruciale per preservare la fiducia nel quadro di riferimento per le finanze pubbliche.
However, full and consistent implementation of the Stability and Growth Pact over time and across countries remains crucial to ensure confidence in the fiscal framework and safeguard the sustainability of public debt.
Per questo l'amore ha raggiunto in noi la sua perfezione, perché abbiamo fiducia nel giorno del giudizio; perché come è lui, così siamo anche noi, in questo mondo.
In this is the charity of God perfected with us, that we may have confidence in the day of judgment: because as he is, we also are in this world.
Daniele fu tirato fuori dalla fossa e non si trovò su di lui nessuna ferita, perché aveva avuto fiducia nel suo Dio.
And when Daniel was lifted from the den, no wound was found on him, because he had trusted in his God.
Apprezziamo la vostra fiducia nel fornirci le vostre informazioni personali, quindi ci stiamo adoperando per utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggerli.
YOUCAN Limited value your trust in providing us your Personal Information, thus we are striving to use commercially acceptable means of protecting it.
La piena e coerente attuazione del Patto di stabilità e crescita, nel tempo e nei diversi paesi, è cruciale per preservare la fiducia nel quadro di riferimento per le finanze pubbliche.
Turning to fiscal policies, members highlighted the need for full and consistent implementation of the rules of the Stability and Growth Pact, both over time and across countries, in order to maintain confidence in the fiscal framework.
Dobbiamo mantenere la calma e avere fiducia nel Governo, in modo da superare questi momenti drammatici.
We must stay calm and trust the government, in order to overcome such trying obstacle.
Vuole costruire fiducia nel parlare Tedesco in tutte le situazioni.
Want to build confidence to speak Tagalog in different situations.
Mi avete accordato molta fiducia, nel servire durante l'assenza del signor Gates e per me e' una cosa seria, quindi...
Now you've put a great deal of trust in me to serve in Mr. Gates' absence, and I take that seriously.
E non credo che tu abbia cosi' tanta fiducia nel nostro amico Randall.
And I don't believe you have near that kind of faith in our friend Randall here.
Sono conscia di aver tradito la tua fiducia nel profondo...
I know how badly I violated your trust.
La piena e coerente attuazione del Patto è fondamentale per la fiducia nel nostro quadro di riferimento per le finanze pubbliche.
Throughout the procedural steps under the agreed framework, the Pact should remain the anchor for confidence in sustainable public finances.
La piena e coerente attuazione del patto è fondamentale per la fiducia nel quadro di riferimento per le finanze pubbliche.
Full and consistent implementation of the Stability and Growth Pact is key for confidence in our fiscal framework.
La piena e coerente attuazione del Patto di stabilità e crescita è fondamentale per la fiducia nel nostro quadro di riferimento per le finanze pubbliche.
Full and consistent implementation of the Stability and Growth Pact is crucial for confidence in our fiscal framework.
Devi solo... devi solo aver fiducia nel fatto che possiamo superare tutto questo, ok?
You just have to... You just have to trust that we can get through this, okay?
Stremata, con un nebuloso futuro in ambito professionale e scarsa fiducia nel genere umano, vinse la sua tendenza all'introspezione e decise di andare a bere qualcosa con il suo affascinante amico Doug
Exhausted, her career path questionable, her faith in mankind shaken, she resisted her tendency toward introspection and decides to go have a drink with her charming friend Doug.
Il cuoco ha perso fiducia nel piatto o in se stesso?
Did the chef lose confidence in the dish or himself?
E non sono ancora sicura che sia valida, ma ho sempre avuto fiducia nel tuo istinto di poliziotto.
And I'm still not sure that there's anything to it, but I have always trusted your instincts as a cop.
Sono provvedimenti che non avremmo voluto mai prendere, ma servono per ripristinare la fiducia nel sistema finanziario.
Today's actions are not what we ever wanted to do... but today's actions are what we must do... to restore confidence in our financial system.
Perché io ho fiducia nel Mago.
Because I believe in the Wizard.
Apprezziamo la sua fiducia nel fornirci i suoi Dati personali, pertanto ci impegniamo a utilizzare mezzi commercialmente accettabili per proteggerli.
Security We value your trust in providing us your Personal Information, thus we are striving to use commercially acceptable means of protecting it.
La piena e coerente attuazione del Patto di stabilità e crescita, nel tempo e nei diversi paesi, resta cruciale per assicurare la fiducia nel quadro di riferimento per le finanze pubbliche.
The full and consistent implementation of the Stability and Growth Pact over time and across countries remained crucial to ensure confidence in the EU’s governance framework.
Dovete quindi avere fiducia nel fatto che i puntini si connetteranno, in qualche modo, nel vostro futuro.
You can only connect them looking backwards, so you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
10 Riguardo a voi, io ho questa fiducia nel Signore, che non la penserete diversamente; ma colui che vi turba ne subirà la condanna, chiunque egli sia.
10 I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be.
Signore e signori, quello che mi dà un'enorme fiducia nel futuro è il fatto che oggi abbiamo molto più potere come individui nella gestione delle grandi sfide del pianeta.
Ladies and gentlemen, what gives me tremendous confidence in the future is the fact that we are now more empowered as individuals to take on the grand challenges of this planet.
Per cui il Tide diventa una moneta di scambio, che il New York Magazine ha definito come un'onda anomala di crimine legato alla fiducia nel marchio, e i criminali chiamano il Tide "oro liquido".
So it becomes this unit of currency, which the New York Magazine described as a very oddly loyal crime wave, brand-loyal crime wave, and criminals are actually calling Tide "liquid gold."
Beh, Titus perse completamente fiducia nel sistema legale, ma gli venne un'idea.
Well, Titus lost complete faith in the legal system, and yet he got an idea.
E mettendo insieme il mio piccolo atto con le migliaia di altri atti di partecipazione che stiamo attivando attraverso l'hacking civico, pensiamo di poter ridare energia alla cittadinanza e restaurare la fiducia nel governo.
And by stitching together my small act with the thousands of other small acts of participation that we're enabling through civic hacking, we think we can reenergize citizenship and restore trust in government.
Lo facciamo con l'assoluta fiducia nel fatto che gli esami e i farmaci che ci prescrive siano basati su delle prove scientifiche, prove che sono pensate per aiutarci.
And we do so with trust and blind faith that the test they are ordering and the medications they're prescribing are based upon evidence -- evidence that's designed to help us.
Finchè la gente mi dà fiducia nel mio ruolo, allora è un posto valido per me.
And so, as long as people trust me in my role, then that's a valid place for me.
Proverete una nuova comprensione e una nuova fiducia nel vostro corpo.
You'll have a new understanding and trust in your body.
La maggior parte delle persone torna a casa sicura che il proprio voto sia stato incluso nel conteggio, perché ha fiducia nel sistema elettorale.
And most people would go home and feel sure that their vote has been counted, because they trust that the election system works.
La maggior parte di noi deve riporre fiducia nel fatto che questo avvenga correttamente per il proprio voto, e noi tutti dobbiamo credere che questo avvenga in modo corretto per tutti i voti dell'elezione.
Most of us have to trust that that happens correctly for our own vote, and we all have to trust that that happens correctly for all the votes in the election.
Nonostante questo, non aveste fiducia nel Signore vostro Di
Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,
La mia vittoria è vicina, si manifesterà come luce la mia salvezza; le mie braccia governeranno i popoli. In me spereranno le isole, avranno fiducia nel mio braccio
My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
1.0825798511505s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?